Showing posts with label Ad1Friday. Show all posts
Showing posts with label Ad1Friday. Show all posts

Ave Maria gratia plena - Advent I no 5; Annunciation no 2

R. Ave, María, / grátia plena, Dóminus tecum: * Spíritus Sanctus supervéniet in te, et virtus Altíssimi obumbrábit tibi: † quod enim ex te nascétur Sanctum, vocábitur Fílius Dei.
V. Quómodo fiet istud, quóniam virum non cognósco? † Et respóndens Angelus, dixit ei.
R. Spíritus Sanctus supervéniet in te, et virtus Altíssimi obumbrábit tibi: † quod enim ex te nascétur Sanctum, vocábitur Fílius Dei.
R. Hail, Mary, full of grace; the Lord is with thee; * The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee; therefore, also that Holy Thing Which shall be born of thee shall be called the Son of God.
V. How shall this be, seeing I know not a man? And the Angel answered and said unto her.
R. The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee; therefore, also that Holy Thing Which shall be born of thee shall be called the Son of God.

NR 113/PM 244-5

Used:

Sunday I of Advent no 5
Advent week 1 Friday no 1
Annunciation no 2

Sources

Translation source: DO

Text: Lk I

Chant

LR 
NR 113
Grego (different verse)
Processionale Monasticum 244-5

Audio

Source notes

Salvatorem exspectamus - Advent I no 6


R. Salvatorem / exspectamus, Dóminum Iesum Christum, * Qui reformábit corpus humilitátis nostræ † configurátum córpori claritátis suæ.
V. Sóbrie, et iuste, et pie vivámus in hoc sæculo, † exspectántes beátam spem, et advéntum glóriæ magni Dei.
R. Qui reformábit corpus humilitátis nostræ † configurátum córpori claritátis suæ.
R. We look for the Saviour, the Lord Jesus Christ; * Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto His glorious Body.
V. We should live soberly, and righteously, and godly in this present world, looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God.
R. Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto His glorious Body.

NR 114

.
Used:

Advent Sunday I no 6
Advent week 1 Friday no 2

Sources

Translation source: DO

Text: Phlp 3:20-21

Chant

LR -
NR 114
Grego (different verse)

Audio





Source notes

Obsecro Domine - Advent I no 7



R. Obsecro, / Dómine, mitte quem missúrus es:  † vide afflictiónem pópuli tui: * Sicut locútus es, veni, et líbera nos.
V. Qui regis Israël, inténde, † qui dedúcis velut ovem Ioseph, qui sedes super Chérubim.
R. Sicut locútus es, veni, et líbera nos.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Et líbera nos.
R. O my Lord, send I pray thee, Him Whom Thou wilt send; see the affliction of thy people. As Thou hast promised, come; * And deliver us.
V. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou That leadest Joseph like a flock, Thou That sittest upon the Cherubim!
R. As Thou hast promised, come.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. And deliver us.

NR 114-5



Used:

Advent Sunday no 7
Advent wk 1 Friday no 3

Sources

Translation source: DO

Text: Ex 4, 13 

Chant

LR -
NR 114-5
Grego (different verse)

Audio

Source notes