Showing posts with label Cum audisset populus. Show all posts
Showing posts with label Cum audisset populus. Show all posts

Cum audisset populus* - Psalm Sunday No 12

R. Cum audísset / pópulus, quia Iesus venit Ierosólymam, exiérunt óbviam ei. † Plúrima autem turba stravérunt vestiménta sua in via: † álii ramos de arbóribus sternébant et clamábant: * Hosánna fílio David: benedíctus, qui venit in nómine Dómini.
V. Turbæ autem, quæ præcedébant, et quæ sequebántur, voce magna clamábant.
R. Hosánna fílio David: benedíctus, qui venit in nómine Dómini.
R: Cum audísset pópulus, quia Iesus venit Ierosólymam, exiérunt óbviam ei. † Plúrima autem turba stravérunt vestiménta sua in via: † álii ramos de arbóribus sternébant et clamábant: * Hosánna fílio David: benedíctus, qui venit in nómine Dómini.
R. When the people heard when that Jesus was coming to Jerusalem, they went forth to meet him.  And a very great multitude spread their garments in the way: and others cut boughs from the trees,  and shouted: * Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord
V. And the multitudes that went before and that followed, and shouted out in a loud voice.
R. Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
R. When the people heard when that Jesus was coming to Jerusalem, they went forth to meet him. and shouted: * Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord

Trans KE; chant na.

Used:

Psalm Sunday No 12

Sources

Translation source: KE (DR)

Text: Jn21, Mt 

Chant


Audio
-

Source notes

Cantus  (Polish c15th antiphoner of Tyniec)