|
R. Viri
Galilǽi, / quid admirámini aspiciéntes in cælum? allelúia * Quemádmodum vidístis
eum ascendéntem in cælum, ita véniet, † allelúia, allelúia, allelúia.
V. Cumque
intueréntur in cælum eúntem illum, † ecce duo viri astitérunt iuxta illos in
véstibus albis,qui et dixérunt.
R. Quemádmodum
vidístis eum ascendéntem in cælum, ita véniet, † allelúia, allelúia,
allelúia.
|
R. Ye men
of Galilee, why stand you looking up to heaven? alleluia. * As you have seen
him going into heaven, so shall he come, alleluia, alleluia, alleluia.
V. And
while they were beholding him going up to heaven, behold two men stood by
them in white garments.who also said:
R. As you
have seen him going into heaven, so shall he come, alleluia, alleluia,
alleluia.
|
LR 105/trans KE (adapted from DR)
Used:
Ascension no 11
Ascension Sunday
Sources
Translation source: KE (DR)
Text: Acts 1:10-11