Showing posts with label Passionwk Monday. Show all posts
Showing posts with label Passionwk Monday. Show all posts

Deus meus eripe me - Passion Sunday no 4

R. Deus meus, / éripe me de manu peccatóris: † et de manu contra legem agéntis, et iníqui: * Quóniam tu es patiéntia mea.
V. Deus meus, ne elongéris a me: † Deus meus, in auxílium meum réspice.
R. Quóniam tu es patiéntia mea.
R. Deus meus, éripe me de manu peccatóris: † et de manu contra legem agéntis, et iníqui: * Quóniam tu es patiéntia mea.
R. Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, and out of the hand of the unrighteous and cruel man. * For Thou art my hope.
V. O my God, be not far from me O my God, make haste for my help.
R. For Thou art my hope.
R. Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, and out of the hand of the unrighteous and cruel man. * For Thou art my hope.
LR 413/NR 351


Used:

Passion Sunday no 4
Passion week Monday and Thursday no 1

Sources

Translation source: DO

Text: Ps 70: 4-5

Chant

LR 413
NR 351
Grego (different verse)

Audio

Source notes

Gregorien

Qui custodiebant animam meam - Passion Sunday no 8

R. Qui custodiébant / ánimam meam, consílium fecérunt in unum, dicéntes: † Deus derelíquit eum, * Persequímini et comprehéndite eum: quia non est qui líberet eum: † Deus meus, ne elongéris a me: Deus meus, in adiutórium meum inténde.
V. Omnes inimíci advérsum me cogitábant mala mihi: † verbum iníquum mandavérunt advérsum me, dicéntes.
R. Persequímini et comprehéndite eum: quia non est qui líberet eum: † Deus meus, ne elongéris a me: Deus meus, in adiutórium meum inténde.
R. Qui custodiébant ánimam meam, consílium fecérunt in unum, dicéntes: † Deus derelíquit eum, * Persequímini et comprehéndite eum: quia non est qui líberet eum: † Deus meus, ne elongéris a me: Deus meus, in adiutórium meum inténde.
R. They that lay wait for my soul take counsel together, saying God hath forsaken him; * Persecute and take him, for there is none to deliver him. O my God, be not far from me O my God, make haste for my help.
V. All that hate me whispered together against me; against me did they devise my hurt, saying
R. Persecute and take him, for there is none to deliver him. O my God, be not far from me O my God, make haste for my help.
R. They that lay wait for my soul take counsel together, saying God hath forsaken him; * Persecute and take him, for there is none to deliver him. O my God, be not far from me O my God, make haste for my help.

NR 351-2

Used:

Passion Sunday no 8;
Passion week Monday no 2

Sources

Translation source: DO

Text: Ps 70:10/Cassiodorus comm, Ps 40: 8, 9

Chant

NR 351-2
Grego

Audio
-

Source notes

Gregorien

Pacifice loquebantur - Passion Sunday no 12

R. Pacífice loquebántur mihi inimíci mei, et in ira molésti erant mihi: * Vidísti, Dómine, ne síleas, ne discédas a me.
V. Ego autem cum mihi molésti essent, induébam me cilício, et humiliábam in ieiúnio ánimam meam.
R. Vidísti, Dómine, ne síleas, ne discédas a me.
R. Pacifice loquebántur mihi inimíci mei, et in ira molésti erant mihi: * Vidísti, Dómine, ne síleas, ne discédas a me.
R. Mine enemies spoke to me peaceably, but in wrath they troubled me. * This Thou hast seen, O Lord; keep not silence be not far from me.
V. But as for me, when they troubled me my clothing was sackcloth, and I humbled my soul with fasting.
R. This Thou hast seen, O Lord; keep not silence be not far from me.
R. Mine enemies spoke to me peaceably, but in wrath they troubled me. * This Thou hast seen, O Lord; keep not silence be not far from me.

NR 352


Used:

Passion Sunday no 12
Passion week Monday no 3

Sources

Translation source: DO

Text: Ps 34:20, Ps 54:4; Ps 34: 22, 13

Chant

LR 
NR 352
Grego

Audio
-

Source notes

Gregorien