Showing posts with label Exodus. Show all posts
Showing posts with label Exodus. Show all posts

Locutus est Dominus ad Moysen - Lent IV no 1

R. Locútus est / Dóminus ad Móysen, dicens: † Descende in Ægýptum, et dic Pharaóni: * Ut dimíttat pópulum meum: † indurátum est cor Pharaónis: non vult dimíttere pópulum meum, nisi in manu forti.
V. Clamor filiórum Israël venit ad me, vidique afflictiónem eórum: † sed veni, mittam te ad Pharaónem.
R. Ut dimíttat pópulum meum: indurátum est cor Pharaónis: non vult dimíttere pópulum meum, nisi in manu forti.
R. The Lord spake unto Moses, saying: Go down now into Egypt, and say unto Pharaoh* Let My people go. And the heart of Pharaoh shall be hardened, that he will not let My people go but by a mighty hand.
V. The cry of the children of Israel is come unto Me, and I have seen their affliction come now, therefore, and I will send thee unto Pharaoh, and thou shalt say unto him
R. Let My people go. And the heart of Pharaoh shall be hardened, that he will not let My people go but by a mighty hand.

LR 411/NR 333

Used:

Lent Sunday IV No 1
Lent wk 4 Thursday no 1

Sources

Translation source: DO

Text: Ex 7:14

Chant

LR  411
NR 333
Gregofacsimil

Audio
-
Source notes

Gregorien

Stetit Moyses coram Pharaone - Lent IV no 2

R. Stetit / Móyses coram Pharaóne, et dixit: Hæc dicit Dóminus:* Dimítte pópulum meum, ut sacríficet mihi in desérto.
V. Dóminus Deus Hebræórum misit me ad te, dicens.
R. Dimítte pópulum meum, ut sacríficet mihi in desérto.
R. Moses stood before Pharaoh, and said Thus saith the Lord * Let My people go, that they may hold a feast unto Me in the wilderness.
V. The Lord God of the Hebrews hath sent me unto thee, saying
R. Let My people go, that they may hold a feast unto Me in the wilderness.

NR 334

Used:

Lent Sunday IV No 2
Lent wk 4 Thursday no 2

Sources

Translation source: DO

Text: Ex 5:1

Chant

NR 334
Gregofacsimil

Audio
-

Source notes

Gregorien

Cantemus Domino gloriose enim - Lent IV no 3


R. Cantémus / Dómino: gloriose enim honorificátus est, † equum et ascensórem proiécit in mare: * Adiútor et protéctor factus est mihi Dóminus in salútem.
V. Dóminus quasi vir pugnátor, Omnípotens nomen eius.
R. Adiútor et protéctor factus est mihi Dóminus in salútem.
R. Let us sing unto the Lord, for He hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath He thrown into the sea. * The Lord is my strength and song, and He is become my salvation.
V. The Lord is a man of war; Almighty is His Name.
R. The Lord is my strength and song, and He is become my salvation.

NR 334

Used:

Lent Sunday IV No 3
Lent wk 4 Thursday no 3

Sources

Translation source: DO

Text: Exodus 15:1

Chant

NR 334
Gregofacsimil

Audio

Source notes

Gregorien

Moyses famulus Dei - Lent IV no 7

R. Móyses / famulus Dei ieiunávit quadragínta diébus et quadragínta nóctibus: * Ut legem Dómini mererétur accípere.
V. Ascéndens Móyses in montem Sínai ad Dóminum, † fuit ibi quadragínta diébus et quadragínta nóctibus.
R. Ut legem Dómini mererétur accípere.
R. Moses, the servant of God, fasted forty days and forty nights * To make him meet to receive the Law of God.
V. Moses gat him up unto the Lord into Mount Sinai, and he was in the Mount forty days and forty nights.
R. To make him meet to receive the Law of God.

NR 337

Used:

Lent Sunday IV No 7
Lent wk 4 Tuesday and Friday no 3

Sources

Translation source: DO

Text:  Ex 24:18

Chant

NR 337
Gregofacsimil

Audio




Source notes

Gregorien

Splendida facta est facies - Lent IV no 9

R. Spléndida / facta est fácies Móysi, dum respíceret in eum Dóminus: * Vidéntes senióres claritátem vultus eius, admirántes timuérunt valde.
V. Cumque descendísset de monte Sínai, portábat duas tábulas testimónii, † ignórans quod cornúta esset fácies eius ex consórtio sermónis Dei.
R. Vidéntes senióres claritátem vultus eius, admirántes timuérunt valde.
R. After that the Lord had looked upon him, the face of Moses shone. * And when the elders saw that his face shone, they marvelled and were sore afraid.
V. And when he came down from Mount Sinai with the two tables of testimony in his hand, he wist not that his face shone, because that God had spoken with him.
R. And when the elders saw that his face shone, they marvelled and were sore afraid.

NR 338

Used:

Lent Sunday IV No 9
Lent wk 4 Wednesday and Saturday no 1

Sources

Translation source: DO

Text: EX 34:29

Chant

NR 338
Gregofacsimil

Audio
-

Source notes

Gregorien

Ecce mitto Angelum meum - Lent IV no 10

R. Ecce / mitto Angelum meum, qui præcédat te, et custódiat semper: * Obsérva et audi vocem meam, et inimícus ero inimícis tuis, et affligéntes te afflígam: † et præcédet te Angelus meus.
V. Israël, si me audíeris, non erit in te deus recens, neque adorábis deum aliénum: † ego enim Dóminus.
R. Obsérva et audi vocem meam, et inimícus ero inimícis tuis, et affligéntes te afflígam: † et præcédet te Angelus meus.
R. Behold, I send My Angel before thee, to keep thee. * Beware, and obey My voice; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries; for Mine Angel shall go before thee.
V. O Israel, if thou wilt hearken unto Me, there shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any strange god for am the Lord.
R. Beware, and obey My voice; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries; for Mine Angel shall go before thee.
NR 338-9

Used:

Lent Sunday IV No 10
Lent wk 4 Wednesday and Saturday no 2

Sources

Translation source: DO

Text: Ex 23:20-21

Chant

NR 338-9
Gregofacsimil

Audio


Source notes

Gregorien