|
R. Montes Gélboe, / nec ros nec plúvia véniant super vos, * Ubi cecidérunt
fortes Israel.
V. Omnes montes, qui
estis in circúitu eius, visitet Dóminus: † a Gélboe autem tránseat.
R. Ubi cecidérunt fortes Israel.
|
R. Ye mountains of
Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain upon you * For there
are the mighty of Israel fallen
V. All ye mountains
that stand round about, the Lord look upon you but let Him pass by Gilboa
R. For there are the
mighty of Israel fallen
|
NR 524
Used:
Sundays 2-11 after Pentecost (unless displaced by August) no 5
Sources
Translation source: DO
Text: 2 Kings 1:19-21
Inclyti Israël super montes tuos interfecti sunt: quomodo ceciderunt fortes? 20
Nolite annuntiare in Geth, neque annuntietis in compitis Ascalonis: ne forte lætentur filiæ Philisthiim;
ne exultent filiæ incircumcisorum. Montes Gelboë, nec ros, nec pluvia veniant super vos,neque sint agri primitiarum: quia ibi abjectus est clypeus fortium: clypeus Saul, quasi non esset unctus oleo.
Inclyti Israël super montes tuos interfecti sunt: quomodo ceciderunt fortes? 20
Nolite annuntiare in Geth, neque annuntietis in compitis Ascalonis: ne forte lætentur filiæ Philisthiim;
ne exultent filiæ incircumcisorum. Montes Gelboë, nec ros, nec pluvia veniant super vos,neque sint agri primitiarum: quia ibi abjectus est clypeus fortium: clypeus Saul, quasi non esset unctus oleo.