|
|
|
|
R. Ecce nunc tempus acceptábile, ecce nunc dies salútis:
commendémus nosmetípsos in multa patiéntia, in ieiúniis multis, * Per arma iustítiæ
virtútis Dei.
V. In ómnibus exhibeámus nosmetípsos sicut Dei minístros, in
multa patiéntia, in ieiúniis multis.
R. Per arma iustítiæ virtútis Dei.
|
R. Behold, now is the acceptable time; behold, now is the
day of salvation: let us approve ourselves in much patience, in much fasting;
* In the power of God, by the armour of righteousness.
V. In all things let us approve ourselves as the ministers
of God, in much patience, in much fasting.
R. In the power of God, by the armour of righteousness.
|
LR 304/NR 301
Used:
First Sunday of Lent (Lent I) No 1
Lent week 1 Monday no 1
Sources
Translation source: DO
Text: 2 cor 6:2-7
Chant
LR 304
NR 301
Gregofacsimil (different verse)
Audio
https://youtu.be/VIOE6G_jHjw - F. Guerrero
https://youtu.be/53GUgnUkrM0
Source notes
Gregorien
LR 304
NR 301
Gregofacsimil (different verse)
Audio
https://youtu.be/VIOE6G_jHjw - F. Guerrero
https://youtu.be/53GUgnUkrM0
Source notes
Gregorien