|
R. Stéphanus / servus Dei, quem lapidábant Iudǽi, vidit cælos
apértos: † vidit, et introívit: * Beátus homo, cui cæli patébant.
V. Cum ígitur saxórum crepitántium túrbine quaterétur, † inter
æthéreos aulæ cæléstis sinus divína ei cláritas fúlsit.
R. Beátus homo, cui cæli patébant.
|
R. Stephen, the servant of God, who was stoned by the Jews,
saw the heavens opened he saw and entered in. * Blessed is he, unto whom the
heavens were opened.
V. While his poor body was crushed by the hurtling shower of
stones, God's brightness broke upon him out of the heavenly palaces.
R. Blessed is he unto whom the heavens were opened.
|
PM 30/NR 181
Used:
Feast of St Stephen, Protomartyr (December 26) No 9
Sources
Translation source: DO
Text:
Chant
Processionale Monasticum 30
NR 181
Gregofacsimil (different verse)
Audio
-
Source notes
Gregorien
Processionale Monasticum 30
NR 181
Gregofacsimil (different verse)
Audio
-
Source notes
Gregorien