|
R. Hódie / visitávit Elízabeth beáta Virgo María ex progénie David; † per
quam salus mundi credéntibus appáruit, * Cuius vita gloriósa lucem dedit sǽculo.
V. Beatíssimae Vírginis Maríae Visitatiónem devotíssime celebrémus.
R. Cuius vita gloriósa lucem dedit sǽculo.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Cuius vita gloriósa lucem dedit sǽculo.
|
R. Today the Blessed
Virgin Mary of the line of David visited Elizabeth; through whom the saviour
of the world appeared to those who believe, * Whose glorious life gave light
forever.
V. Let us celebrate
with the utmost devotion the visitation of the most blessed Virgin Mary.
R. Whose glorious life
gave light forever.
V. Glory be to the
Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R. Whose glorious life
gave light forever.
|
No chant available; trans KE
Used:
Visitation no 8
Sources
Translation source: KE (draft for comment)
Text:
Chant
Audio
Source notes
-
Audio
Source notes
-