Showing posts with label easter4. Show all posts
Showing posts with label easter4. Show all posts

Deus canticum novum - Easter 4&5 no 9


. Deus, / cánticum novum cantábo tibi, allelúia: * In psaltério decem chordárum psallam tibi, † allelúia, allelúia.
. Deus meus es tu, et confitébor tibi: † Deus meus es tu, et exaltábo te.
. In psaltério decem chordárum psallam tibi, † allelúia, allelúia.
. I will sing a new song unto thee, O God, alleluia. * Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee, alleluia, alleluia.
. Thou art my God, and I will praise thee Thou art my God, and I will exalt thee.
. Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee, alleluia, alleluia.

NR 460

Used:

Easter 4&5 no 9
Vigil of Ascension

Sources

Translation source: DO
Text: Ps 143:9

Chant

NR 460
Grego

Audio

https://youtu.be/Qg-MfmmiRj8 (Grandi)

Source notes

Cantate Domino alleluia psalmum - Easter 4&5 no8

. Cantáte / Dómino, allelúia: * Psalmum dícite ei, allelúia.
. Afférte Dómino glóriam et honórem, † afférte Dómino glóriam nómini eius.
. Psalmum dícite ei, allelúia.
. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
. Psalmum dícite ei, allelúia.
. O sing unto the Lord. Alleluia. * Sing unto Him, alleluia.
. Give unto the Lord glory and honour, give unto the Lord the glory due unto His Name.
. Sing unto Him, alleluia.
. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
. Sing unto Him, alleluia.
NR 462

Used:

Easter 4&5 no8

Sources

Translation source:DO (RO, Monday after E5)

Text:Ps 67:5

Chant

NR 462
Grego (different verse)

Audio
-

Source notes

Hymnum cantate nobis - Easter 4&5 no7


. Hymnum / cantáte nobis, allelúia: * Quómodo cantábimus cánticum Dómini in terra aliena? † allelúia, allelúia.
. Illic interrogavérunt nos, qui captivos duxérunt nos, verba cantiónum.
. Quómodo cantábimus cánticum Dómini in terra aliena? † allelúia, allelúia.
. Sing us a song, alleluia.* How shall we sing the Lord's song in a strange land, alleluia, alleluia.
. There they that carried us away captive required of us a song.
. How shall we sing the Lord's song in a strange land, alleluia, alleluia.

NR 459

Used:

Easter 4&5 no7

Sources

Translation source:DO
Text: Ps 136

Chant

NR 459
Gregofacsimil (different verse)

Audio


Source notes

In toto corde meo alleluia - Easter 4&5 no6

. In toto / corde meo, allelúia, exquisívi te, allelúia: * Ne repéllas me a mandátis tuis, † allelúia, allelúia.
. Benedíctus es tu, Dómine, doce me iustificatiónes tuas.
. Ne repéllas me a mandátis tuis, † allelúia, allelúia.
. With my whole heart, alleluia have I sought thee Alleluia. * O let me not wander from thy commandments, alleluia, alleluia.
. Blessed art Thou, O Lord teach me thy statutes.
. O let me not wander from thy commandments, alleluia, alleluia.
NR 459

Used:

Easter 4&5 no6

Sources

Translation source: DO
Text: Ps 118:10

Chant

NR 459
Grego facsimil [Different verse]

Audio

https://youtu.be/d6F32ZKm8oY (du Mont)

Source notes

Gregorien

In eclesiis benedicite Deo - Easter 4&5 no 5

. In ecclésiis / benedícite Deo, allelúia: * Dómino de fóntibus Israel, † allelúia, allelúia.
. Psalmum dícite nómini eius, date glóriam laudi eius.
. Dómino de fóntibus Israel, † allelúia, allelúia.
. Bless ye God in the congregations, alleluia. * Even the Lord, ye that are of the fountains of Israel, alleluia, alleluia.
. Sing forth the honour of His Name, make His praise glorious.
. Even the Lord, ye that are of the fountains of Israel, alleluia, alleluia.
NR 458

Used:

Easter 4&5 no 5

Sources

Translation source:DO
Text: Ps 67:27


Chant

NR458
Gregofacsimil [different verse provided]

Source notes

Gregorien

Audio

-

Deduc me in semitam - Easter 4&5 no 12:


. Deduc me / in sémita mandatórum tuórum, allelúia, † quóniam ipsam vólui, allelúia * Inclina cor meum in testimónia tua, † allelúia, allelúia, allelúia.
. Averte óculos meos ne vídeant vanitátem in via tua vivífica me.
. Inclina cor meum in testimónia tua, † allelúia, allelúia, allelúia.
. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
. Inclina cor meum in testimónia tua, † allelúia, allelúia, allelúia.
. Make me to go in the path of thy commandments, alleluia, for therein is my desire, alleluia. * Incline my heart unto thy testimonies, alleluia, alleluia, alleluia.
. O turn away mine eyes lest they behold vanity, and quicken thou me in thy way.
. Incline my heart unto thy testimonies, alleluia, alleluia, alleluia.
. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
. Incline my heart unto thy testimonies, alleluia, alleluia, alleluia.
Gregofacsimil; trans KE (adapted from Douay Rheims)

Used:

 Easter 4&5 no 12:

Sources

Translation source: KE from DR
Text: Ps 118:35-37

Chant

Gregofacsimil

Audio

Source notes

Gregorien



Bonum est confiteri Domino - Easter 4&5 no 10


. Bonum est / confitéri Dómino, allelúia: * Et psállere, allelúia.
. In decachórdo psaltério, cum cántico et cíthara.
. Et psállere, allelúia.
. It is a good thing to give thanks unto the Lord, alleluia: * And to sing praises, alleluia.
. Upon an instrument of ten strings, upon the harp with a solemn sound.
. And to sing praises, alleluia.

NR 461

Used:

Easter 4&5 no 10
Vigil of the Ascension

Sources

Translation source: DO
Text: Ps 91:2

Chant

NR 461
Gregofacsimil (different verse)

Audio


Source notes

Narrabo nomen tuum - Easter 4&5 no 3


.  Narrábo / nomen tuum frátribus meis, allelúia: * In médio Ecclésiæ laudábo te, † allelúia, allelúia. 
. Confitébor tibi in pópulis, Dómine, et psalmum dicam tibi in Géntibus.
.  In médio Ecclésiæ laudábo te, † allelúia, allelúia. 

.  I will declare thy Name unto my brethren Alleluia. * In the midst of the congregation will I praise thee, alleluia, alleluia.
. I will praise thee, O Lord, among the people, and sing unto thee among the nations.
.  In the midst of the congregation will I praise thee, alleluia, alleluia.
NR 457

Used:

Easter 4&5 no 3:

Sources

Translation source: DO
Text: Ps 21:23; Ps 65:10

Chant

NR 457
Gregofacsimil (different verse)

Source notes

Gregorien

Audio

-



Viderunt te aquae - Easter 4&5 no 2

. Vidérunt te / aquæ, Deus, vidérunt te aquæ, et timuérunt: * Multitúdo sónitus aquárum vocem dedérunt nubes, † allelúia, allelúia, allelúia.
. Illuxérunt coruscatiónes tuæ orbi terræ: † vidit et commóta est terra.
. Multitúdo sónitus aquárum vocem dedérunt nubes, † allelúia, allelúia, allelúia.
. The waters saw thee, O God, the waters saw thee and they were afraid. * There was a noise as of many waters the clouds sent out a sound, alleluia, alleluia, alleluia.
. Thy lightnings lightened the world: the earth saw it and shook.
. There was a noise as of many waters the clouds sent out a sound, alleluia, alleluia, alleluia.
NR 457

Used:

Easter 4&5 no 2: 

 Sources

Translation source:DO
Text: Ps 76:17-19

Chant

NR  457
Gregofacsimil

Source notes

Gregorien

Audio

-


Si oblitus fueri tui - Easter 4&5 no 1


.  Si oblítus / fúero tui, allelúia, † obliviscátur mei déxtera mea: * Adhǽreat lingua mea fáucibus meis, si non memínero tui, † allelúia, allelúia.
. Super flúmina Babylónis illic sédimus et flévimus, † dum recordarémur tui, Sion.
.  Adhǽreat lingua mea fáucibus meis, si non memínero tui, † allelúia, allelúia.
.  If I forget thee, Alleluia, let my right hand forget me. * If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth. Alleluia,   Alleluia.
. By the rivers of Babylon there we sat down and wept, when we remembered thee, O Zion.
.  If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth. Alleluia, Alleluia.
LR 417/NR 456

Used:

Easter 4&5 no 1

Sources

Translation source: DO
Text: Psalm 136:5, 6, 1

Chant

LR 417
NR 456
Gregofacsimil

Source notes

Gregorien

Audio




Alleluia audivimus ea in Ephrata - Easter 4&5 no 11


. Allelúia, / audivímus ea in Ephrata invénimus eam in campis silvae * Introívimus in tabernáculum eius adorávimus in loco, ubi stetérunt pedes eius, † allelúia, allelúia.
. Surge Dómine in réquiem tuam tu et arca sanctificatiónis tuae.
. Introívimus in tabernáculum eius adorávimus in loco, ubi stetérunt pedes eius, † allelúia, allelúia.
. Alleluia, behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood. * We will go into his tabernacle: we will adore in the place where his feet stood, alleluia, alleluia.
. Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
. We will go into his tabernacle: we will adore in the place where his feet stood, alleluia, alleluia.
Gregofacsimil

Used:

Easter IV&V no 11
Vigil of the Ascension

Sources

Translation: DO
Text: Psalm 131:6-7

Chant

Gregofacsimil

Audio

Source notes

Gregorien

Dicant nunc qui redempti sunt - Easter 4&5 no 4


. Dicant nunc, / qui redémpti sunt, allelúia, * A Dómino, † allelúia, allelúia.
. Quos redémit de manu inimíci, et de regiónibus congregávit eos.
. A Dómino, allelúia, allelúia.
. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
. A Dómino, † allelúia, allelúia.
. Let now the redeemed of the Lord, Alleluia. * Say to the Lord, alleluia, alleluia, alleluia.
. Let them whom He hath redeemed from the hand of the enemy, and gathered them out of the lands.
. Say to the Lord, alleluia, alleluia, alleluia.
. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
. Say to the Lord, alleluia, alleluia, alleluia.
LR 418/NR 461

Used:

Easter 4&5 no 4

Sources

Source for translation: DO
Text: Ps 106:3

Chant

LR 418
NR 461
Gregofacsimil

Source notes

Gregorien

Audio