Showing posts with label SeptuagesimaWednesday. Show all posts
Showing posts with label SeptuagesimaWednesday. Show all posts

Plantaverat autem Dominus Deus paradisum - Septuagesima no 9

.
R. Plantáverat / autem Dóminus Deus paradísum voluptátis a princípio: * In quo pósuit hóminem, quem formáverat.
V. Produxítque Dóminus Deus de humo omne lignum pulchrum visu, et ad vescéndum suáve; † lignum étiam vitæ in médio paradísi.
R. In quo pósuit hóminem, quem formáverat.
R. And the Lord God had planted a garden aforetime in Eden, * And there He put the man whom He had formed.
V. And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food, the tree of life also in the midst of the garden.
R. And there He put the man whom He had formed.
NR 277

Used:

Septuagesima Sunday No 9
Septuagesima week Wednesday and Sat no 1

Sources

Translation source: DO

Text: Genesis 2:8

Chant

NR 277

Audio



Source notes

Gregorien

Ecce Adam quasi unus ex nobis - Septuagesima no 10

R. Ecce, / Adam quasi unus ex nobis factus est, † sciens bonum et malum: * Vidéte, ne forte sumat de ligno vitæ, et vivat in ætérnum.
V. Fecit quoque Dóminus Deus Adæ túnicam pellíceam, † et índuit eum, et dixit.
R. Vidéte, ne forte sumat de ligno vitæ, et vivat in ætérnum.
R. Behold, Adam is become as One of Us, to know good and evil. * See lest he take of the tree of life and live forever.
V. Unto Adam also did the Lord God make a coat of skins, and clothed him, and said:
R. See lest he take of the tree of life and live forever.

NR 278


Used:

Septuagesima Sunday No 10
week of Septuagesima - Wednesday and Saturday no 2

Sources

Translation source:

Text:  Gen 3: 22

Chant

NR 278
Gregofacsimil (different verse)

Audio

Source notes

Gregorien

Ubi est Abel - Septuagesima no 11

.
R. Ubi est / Abel frater tuus? dixit Dóminus ad Cain. † Néscio, Dómine, numquid custos fratris mei sum ego? † Et dixit ad eum: Quid fecísti? * Ecce vox sánguinis fratris tui Abel clamat ad me de terra.
V. Maledíctus eris super terram, † quæ apéruit os suum, et suscépit sánguinem fratris tui de manu tua.
R. Ecce vox sánguinis fratris tui Abel clamat ad me de terra.
R. The Lord said unto Cain: Where is Abel thy brother? Lord, I know not am I my brother's keeper? And He said unto him What hast thou done? * Behold, the voice of thy brother Abel's blood crieth unto Me from the ground.
V. Cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand.
R. Behold, the voice of thy brother Abel's blood crieth unto Me from the ground.
NR 279


Used:

Septuagesima Sunday No
Week of Septuagesima Wednesday and Saturday no 3

Sources

Translation source: DO

Text: Genesis 4: 9-11

Chant

NR 279
Gregofacsimil

Audio

https://youtu.be/dLug5r0RSUU (Lasso)
https://youtu.be/ZfVplYFrEjw (Aichinger)

Source notes

Gregorien