Showing posts with label evangelists. Show all posts
Showing posts with label evangelists. Show all posts

Vidi coniúnctos viros - Apostles, No 5


R. Vidi coniúnctos viros, habéntes spléndidas vestes, et Ángelus Dómini locútus est ad me, dicens:* Isti sunt viri sancti facti amíci Dei.
V. Vidi Ángelum Dei fortem, volántem per médium cælum, voce magna clamántem et dicéntem.
R. Isti sunt viri sancti facti amíci Dei.
R. I saw men standing together, clad in shining raiment, and the Angel of the Lord spake unto me, saying * These men are holy, for they are the friends of God.
V. I saw a strong Angel of God fly into the midst of heaven, saying with a loud voice
R. These men are holy, for they are the friends of God.

Used:

Apostles,  No 5
SS Matthias, James, Bartholomew, Matthew, Simon&Jude, Thomas,Luke

Sources

Translation source: DO

Text: Apocalypse Chapter 14:6-7

Chant

LR 141
NR [13]
Grego

Fuerunt sine querela - Apostles No 4

R. Fuerunt sine querela ante Dominum, et ab invicem non sunt separati; * Calicem Domini biberunt et amici Dei facti sunt.
V. Tradiderunt corpora sua ad supplicia;
ideo coronantur et accipiunt palmam
R. Calicem Domini biberunt et amici Dei facti sunt.
V. Gloria Patri…
R. Tradiderunt...
R. They were without blame before the Lord and were not divided from each other. * They drank from the Lord's chalice and were made friends of God.
V. They handed their bodies to chastisement for the sake of God and therefore they are crowned and accept the palm
R. They drank from the Lord's chalice and were made friends of God.
V. Glory be…
R. They drank from the Lord's chalice and were made friends of God.
LR 138-9

Used:

Common of Apostles No 4

Sources

Translation source: KE - **draft for comment**

Text

Chant

LR 138-9
Grego

Dum stetéritis ante reges - Apostles, No 3

R. Dum stetéritis ante reges et prǽsides, nolíte cogitáre quómodo aut quid loquámini:* Dábitur enim vobis in illa hora, quid loquámini.
V. Non enim vos estis qui loquímini: sed Spíritus Pátris vestri, qui lóquitur in vobis.
R. Dábitur enim vobis in illa hora, quid loquámini.
R. But when they shall deliver you up to the judges, take no thought how or what to speak: * for it shall be given you in that hour what to speak:
V. For it is not you that speak, but the spirit of your Father that speaketh in you.
R. For it shall be given you in that hour what to speak.
LR 138

Used:

Common of Apostles, No 3

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 138
NR [9-10]
Grego

Audio

-

Tóllite iugum meum - Apostles No 2

R. Tóllite / iugum meum super vos, dicit Dóminus, † et díscite a me, quia mitis sum et húmilis corde: * Iugum enim meum suáve est, et onus meum leve.
V. Et inveniétis réquiem animábus vestris.
R. Iugum enim meum suáve est, et onus meum leve.
R. Take up my yoke upon you, said the Lord, and learn of me, because I am meek, and humble of heart. * For my yoke is sweet and my burden light.
V. And you shall find rest to your souls.
R. For my yoke is sweet and my burden light.
LR 137-8

Used:

Common of
All Saints Benedictine no 2

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 137-8
NR [9]
Grego

Audio

-

Ecce ego mitto vos - Apostles no 1

R. Ecce / ego mitto vos sicut oves in médio lupórum, dicit Dóminus: * Estóte ergo prudéntes sicut serpéntes, et símplices sicut colúmbæ.
V. Dum lucem habétis, crédite in lucem, ut fílii lucis sitis.
R. Estóte ergo prudéntes sicut serpéntes, et símplices sicut colúmbæ.
R. Behold, I send you as sheep in the midst of wolves, said the Lord: * Be ye, therefore, wise as serpents and simple as doves.
V. Whilst you have the light, believe in the light, that you may be the children of light.
R. Be ye therefore wise as serpents and simple as doves.
LR 136

Used:

Common of Apostles No 1
St James, St Matthew, Luke, Matthias, Simon and Jude, Bartholomew, Barnabas

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 136
NR [8]
Grego

Audio