|
R. Hódie /
nobis cælórum Rex de Vírgine nasci dignátus est, † ut hóminem pérditum ad
cæléstia regna revocáret: * gaudet exércitus Angelórum: † quia salus ætérna
humáno géneri appáruit.
V. Glória
in excélsis Deo, et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.
R. Gaudet
exércitus Angelórum: † quia salus ætérna humáno géneri appáruit.
V. Glória Patri, et Fílio, et
Spirítui Sancto.
R. Hódie / nobis cælórum Rex
de Vírgine nasci dignátus est, † ut hóminem pérditum ad cæléstia regna
revocáret: * gaudet exércitus Angelórum: † quia salus ætérna humáno géneri
appáruit.
|
R. This
is the day whereon the King of heaven was pleased to be born of a Virgin that
He might bring back to heaven man who was lost. * There is joy among the
hosts of Angels, because eternal salvation hath appeared unto men.
V. Glory
to God in the highest, and on earth peace, to men of goodwill.
R. There
is joy among the hosts of Angels, because eternal salvation hath appeared
unto men.
V. Glory
be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R. This
is the day whereon the King of heaven was pleased to be born of a Virgin,
that He might bring back to heaven man who was lost. There is joy among the
hosts of Angels, because eternal salvation hath appeared unto men.
|
LR 56-7/NR 162/LU 375/LH 489-490
Used:
Nativity no 1
Sources
Translation source: DO
Text: