Showing posts with label EasterOctSat. Show all posts
Showing posts with label EasterOctSat. Show all posts

Isti sunt agni novelli - Easteroctave Th/Sat, Apostles no 7


. Isti sunt / agni novélli, qui annuntiavérunt, alleluia: † modo venérunt ad fontes, * Repléti sunt claritáte, † allelúia, allelúia.
. In conspéctu Agni amícti sunt stolis albis, et palmæ in mánibus eórum.
. Repléti sunt claritáte, † allelúia, allelúia.
. These are the young lambs, who were promised, they are just coming to the fountains. * They are filled with glory, alleluia, alleluia.
. In sight of the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands.
. They are filled with glory, alleluia, alleluia.
LR 169



Used:

Easter Oct Thurs, Sat
SS Philip and James
St Mark
Common of Apostles and Evangelists in Eastertide

Sources

Translation source: DO

Text:


Chant

LR 169

Christus resurgens ex mortuis - Easter 2 no 9

. Christus / resúrgens ex mórtuis, iam non móritur, mors illi ultra non dominábitur: † quod enim mórtuus est peccáto, mórtuus est semel: * Quod autem vivit, vivit Deo, † allelúia, allelúia.
. Mórtuus est semel propter delícta nostra, † et resurréxit propter iustificatiónem nostram.
. Quod autem vivit, vivit Deo, † allelúia, allelúia.
. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
. Quod autem vivit, vivit Deo, † allelúia, allelúia.
. Knowing that Christ rising again from the dead, dieth now no more, death shall no more have dominion over him. For in that he died to sin, he died once; * In that he liveth, he liveth unto God, alleluia, alleluia.
. He died once for our sins, and he rose for our justification
. In that he liveth, he liveth unto God, alleluia, alleluia.
. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
. In that he liveth, he liveth unto God, alleluia, alleluia.

NR 441/LH 510/PM 66

Used:

Easter Octave Wednesday & Saturday;
Second Sunday after Easter

Sources

Translation source: DO

Text: Romans 6:9

Chant

NR 441
Liber Hymnarius 510
Processionale Monasticum 66

Source notes

Gregorien

Audio






(with organ accompaniment)







(organum)



https://youtu.be/4eSK1LK62DA
https://youtu.be/O9u0YznDb50 (Allegri)
https://youtu.be/Ji7IgQndAWQ (Byrd)

Cum transisset sabbatum - Easter no 2/Octave no 3, Easter 2 no 12


. Cum transísset / sábbatum, María Magdaléne, et María Iacóbi, et Salóme emérunt arómata, * Ut veniéntes úngerent Iesum, † allelúia, allelúia.
℣.Et valde mane una sabbatórum, véniunt ad monuméntum, † orto iam sole.
. Ut veniéntes úngerent Iesum, † allelúia, allelúia.
. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
. Ut veniéntes úngerent Iesum, † allelúia, allelúia.

. When the Sabbath was passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices * That they might come and anoint Jesus, alleluia, alleluia.
℣.And very early in the morning, the first day of the week, they came unto the sepulchre, at the rising of the sun.
. That they might come and anoint Jesus, alleluia, alleluia.
. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
. That they might come and anoint Jesus, alleluia, alleluia.
LR 84/NR 430

Used:

Easter No 2, Easter Octave no 3
Easter Octave Monday&Saturday
Second Sunday after Easter


Sources

Translation source: DO

Text: Mark 16:1

Chant

LR 84
NR 430
Gregofacsimil

Audio



https://youtu.be/pUBF7kNVlbY (Tavener)
https://youtu.be/9GqQJVrwQLQ (Tallis)