Showing posts with label Jan4. Show all posts
Showing posts with label Jan4. Show all posts

Nesciens Mater Virgo - Octave Day of the Nativity No 10

R. Nésciens / Mater Virgo virum, péperit sine dolóre:
* Salvatórem sæculórum, ipsum Regem Angelórum, † sola Virgo lactábat úbere de cælo pleno.
V. Domus pudíci péctoris templum repénte fit Dei: † intácta nésciens virum, verbo concépit Fílium.
R. Salvatórem sæculórum, ipsum Regem Angelórum, † sola Virgo lactábat úbere de cælo pleno.
R. The Virgin-Mother that knew not a man, bore, but travailed not. * She fed the Saviour of the world, the King of Angel hosts above, Jesus, our Redeemer blest, From the fountain of her breast.
V. Soon rises in that modest shrine, the Temple of the Lord Divine; the stainless and unwedded one, Within her womb conceived the Son.
R. She fed the Saviour of the world, the King of Angel hosts above, Jesus, our Redeemer blest, From the fountain of her breast.

NR 213

Used:

Octave Day of the Nativity No 10
Jan 4 no 2

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

NR 213
Gregofacsimil (diff verse)

Audio

https://youtu.be/YGu7xMcJkHg (Jean Mouton)
https://youtu.be/KDsAx-924fQ (Old Hall MSS)
https://youtu.be/3wWfYbHQW04 (Dunstable)


Source notes

Gregorien

Parvulus natus est nobis - Octave Day of the Nativity no 11

R. Párvulus / natus est nobis, et fílius datus est nobis, † et factus est principátus super húmerum eius: * Et vocábitur Admirábilis, Deus Fortis.
V. Multiplicabitur eius imperium, † et pacis non erit finis.
R. Et vocábitur Admirábilis, Deus Fortis.
R. A child is born to us, and a son is given to us, and the government is upon his shoulder: * And his name shall be called, Wonderful, God the Mighty.
V. His empire shall be multiplied, and there shall be no end of peace.
R. And his name shall be called, Wonderful, God the Mighty.

Gregorien; trans KE.


Used:

Octave Day of the Nativity no 11
Jan 4 no 3

Sources

Translation source: KE (DR)

Text: Is 9:6-7

Chant

Gregofacsimil

Audio

Source notes

Sancta et immaculata - Visitation no 12/Nativity no 7/Octave Day no 9/BVM Nativity no 12/Annunciation no 10

R. Sancta / et immaculáta virgínitas, † quibus te láudibus éfferam néscio: * Quia quem caeli cápere non póterant, tuo grémio contulísti.
V. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui.
R. . Quia quem caeli cápere non póterant, tuo grémio contulísti.
R. O Mary, how holy and how spotless is thy virginity! I am too dull to praise thee! * For thou hast borne in thy breast Him Whom the heavens cannot contain.
V. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
R. For thou hast borne in thy breast Him Whom the heavens cannot contain.

AM 1184; LR 62-3; NR 169; LH 491 

R. Sancta / et immaculáta virgínitas, † quibus te láudibus éfferam néscio: * Quia quem caeli cápere non póterant, tuo grémio contulísti.
V. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui.
R. Quia quem caeli cápere non póterant, tuo grémio contulísti.
R. O Mary, how holy and how spotless is thy virginity! I am too dull to praise thee! * For thou hast borne in thy breast Him Whom the heavens cannot contain.
V. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
R. For thou hast borne in thy breast Him Whom the heavens cannot contain.

AM 1184; LR 62-3; NR 169; LH 491

Used:

Nativity no 7
Sunday in the Octave of the Nativity no 6
Octave Day of the Nativity no 9
Jan 4 no 1
Nativity of the BVM no 12
Annunciation no 10
Visitation no 12

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

NR 169
Liber Hymnarius 491
AM 1184
LR 62-3
LU 384
Grego (different verse)

Preces Variae 39

Audio