℟. Non vos / me elegístis, sed ego elégi vos, et pósui
vos: * Ut eátis, et fructum afferátis, et fructus vester máneat, † allelúia,
allelúia.
℣. Sicut misit me Pater, et ego mitto vos.
℟. Ut eátis, et fructum afferátis, et fructus vester
máneat, † allelúia, allelúia.
℣. Glória Patri,
et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Ut eátis, et fructum afferátis, et fructus vester
máneat, † allelúia, allelúia.
|
℟.
Ye have not chosen Me, but I have chosen you, and ordained you * That ye
should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain, alleluia,
alleluia.
℣.
As My Father hath sent Me, even so send I you.
℟.
That ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain,
alleluia, alleluia.
℣. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy
Ghost.
℟.
That ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain,
alleluia, alleluia.
|
Used:
Pentecost no 11; Pentoct Fri no1
St Mark
Common of Apostles and Evangelists in Eastertide
Sources
Translation source: DO
Text: John 15:16, 20, 21