R. Ecce, / vídimus eum non habéntem
spéciem, neque decórem: † aspectus eius in eo non est: hic peccáta nostra
portávit, et pro nobis dolet: † ipse autem vulnerátus est propter iniquitátes
nostras: * Cuius livóre sanáti sumus.
V. Vere languóres nostros ipse tulit,
† et dolóres nostros ipse portávit.
R. Cuius livore
sanáti sumus.
R. Ecce, vídimus
eum non habéntem spéciem, neque decórem: † aspectus eius in eo non est: hic
peccáta nostra portávit, et pro nobis dolet: † ipse autem vulnerátus est
propter iniquitátes nostras: * Cuius livóre sanáti sumus.
|
R. Behold, when we shall see Him, He
hath no form nor comeliness: there is no beauty in Him: this is He Which hath
borne our griefs and carried our sorrows; but He was. wounded for our
transgressions* And with His stripes we are healed.
V. Surely He hath borne our griefs
and carried our sorrows.
R. And with His stripes we are
healed.
R. Behold, when we shall see Him, He
hath no form nor comeliness: there is no beauty in Him; this is He Which hath
borne our sins and carried our sorrows: but He was wounded for our
transgressions, * And with His stripes we are healed.
|
Used:
TenebraeTh no 3
Sources
Translation source: DO
Text:
Audio