Showing posts with label EpiphanyoctWednesday. Show all posts
Showing posts with label EpiphanyoctWednesday. Show all posts

Stella quam viderant Magi in Oriente - Epiphany no 9

R. Stella, / quam víderant Magi in Oriénte, antecedébat eos, † donec venírent ad locum, ubi puer erat. * Vidéntes autem eam, gavísi sunt gáudio magno.
V. Et intrántes domum, invenérunt púerum cum María matre eius, † et procidéntes adoravérunt eum.
R. Vidéntes autem eam, gavísi sunt gáudio magno.
R. The star which the wise men had seen in the East, went before them, till they came where the young Child was. * And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
V. And when they were come into the house, they found the young Child with Mary His Mother, and fell down and worshipped Him.
R. And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

LR 78-9/NR 242
Used:

Epiphany no 9
Baptism, Epiphany Sunday I
Wed and Sat in pseduo octave

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 78-9
NR 242
Gregofacsimil

Audio

https://youtu.be/8r22C9CAWJ0 (c18th)
https://youtu.be/UKlB1wIw4-Q (Victoria)


Source notes

Videntes stellam Magi - Epiphany no 10

R. Vidéntes / stellam Magi, gavísi sunt gáudio magno: * Et intrántes domum, † invenérunt púerum cum María matre eius, et procidéntes adoravérunt eum: † et apértis thesáuris suis obtulérunt ei múnera, aurum, thus, et myrrham.
V. Stella, quam víderant Magi in Oriénte, antecedébat eos, † usque dum véniens staret supra ubi erat puer.
R. Et intrántes domum, † invenérunt púerum cum María matre eius, et procidéntes adoravérunt eum: † et apértis thesáuris suis obtulérunt ei múnera, aurum, thus, et myrrham.
R. When the wise men saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. * And when they were come into the house, they found the young Child with Mary His Mother, and fell down and worshipped Him; and when they had opened their treasures, they presented unto Him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
V. The star which the wise men had seen in the East, went before them, till it came and stood over where the young Child was.
R. And when they were come into the house, they found the young Child with Mary His Mother, and fell down and worshipped Him; and when they had opened their treasures, they presented unto Him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.

LR 79/NR 242-3/PM 40

Used:

Epiphany I No 10
Epiphany pseudo-octave (Jan 7 to 12) Wed and Sat no 2
Baptism of Our Lord
Sunday I afterEpiphany no 10

Sources

Translation source: DO

Text: Mt 2:10

Chant

LR 79
NR 242-3
Gregofacsimil (diff verse)
Processionale Monasticum 40

Audio

https://youtu.be/UzfMYn64rjU (Palestrina)

Source notes

Venit lumen tuum Ierusalem - Epiphany no 11

R. Venit / lumen tuum, Ierúsalem, † et glória Dómini super te orta est * Et ambulábunt gentes in lúmine tuo, et reges in splendóre ortus tui.
V. Fílii tui de longe vénient et fíliæ tuæ de látere surgent.
R. Et ambulábunt gentes in lúmine tuo, et reges in splendóre ortus tui.
R. Thy light is come, O Jerusalem, and the glory of the Lord is risen upon thee * And the Gentiles shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising.
V. Thy sons shall come from afar, and thy daughters shall rise up at thy side.
R. And the Gentiles shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising.
LR 80; trans ke

Used:

Epiphany no 11
Epiphany pseudo octave (7-12 Jan) Wed and Sat
Epiphany I, no 11
Baptism of OL no 11

Sources

Translation source: KE/DR

Text: Is 60:1, 3, 4

Chant

LR 80
Dominique Gatte

Audio

https://youtu.be/lw2lxv0mIRM

Source notes

Gregorien