Showing posts with label Immaculate Conception. Show all posts
Showing posts with label Immaculate Conception. Show all posts

Per unum hóminem peccátum - Feast of the immaculate Conception, Responsory no 1


R. Per unum hóminem peccátum in hunc mundum intrávit, in quo omnes peccavérunt. * Ne timeas, Maria, invenísti grátiam apud Deum.
V. Erípuit Dóminus ánimam tuam de morte, et contra inimícum factus est protéctor tuus.
R. Ne timeas, Maria, invenísti grátiam apud Deum.
R. By one man sin entered into the world, in whom all have sinned.* Fear not, Mary, for thou hast found grace with God.
V. The Lord hath delivered thy soul from death, yea, the Lord was thy stay.
R. Fear not, Mary, for thou hast found grace with God.

Used:

Immaculate Conception no 1

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 262
NR 15-16*

Audio

https://youtu.be/5T3A0iYykQA

Source notes

-

Transite ad me omnes qui concupíscitis me - Immaculate Conception no 2


R. Transite ad me, omnes qui concupíscitis me: * Et narrábo vobis quanta fecit Deus ánimæ meæ.
V. Vivit Dóminus, quóniam adimplévit in me misericórdiam suam.
R. Et narrábo vobis quanta fecit Deus ánimæ meæ.
R. Come unto me all ye that be desirous of me * And I will declare what God hath done for my soul.
V. As the Lord liveth, by me He hath fulfilled His mercy.
R. And I will declare what God hath done for my soul.

Used:

Immaculate Conception no 2

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 263
NR 16*

Audio

-

Source notes

-

Electa mea cándida - Immaculate Conception no 3


R. Electa mea cándida sicut nix in Líbano; sicut favus distillans lábia eius: * Mel et lac sub lingua illíus.
V. Veni de Líbano, sponsa mea, veni, coronáberis coróna gratiárum.
R. Mel et lac sub lingua illíus.
R. My beloved is white like snow in Lebanon, her lips drop as the honeycomb.* Honey and milk are under her tongue.
V. Come from Lebanon, My Spouse, thou shalt be crowned with a crown of grace.
R. Honey and milk are under her tongue.

Used:

Immaculate Conception no 3

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 263
NR 17*

Audio
-Source notes

-

Elegit Mariam Deus et preelegit eam - Immaculate Conception no 4


R.  Elegit Mariam Deus et preelegit eam, et creavit eam in Spiritu Sancto: * Ideo nihil inquinatum in eam incurrit.
V. Dedit Mariae Dominus protectionem salutis suae, et dextera sua suscepit eam.
R. Ideo nihil inquinatum in eam incurrit.
V.  Gloria Patri...
R. Ideo nihil inquinatum in eam incurrit.

R. God chose Mary and forechose her, and created her in the Holy Ghost.  Therefore no defilement touched her.
V. The Lord gave Mary the defence of his salvation, and upheld her with his right hand.
R. Therefore no defilement touched her.
V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R. Therefore no defilement touched her.

Used:

Immaculate Conception no 4

Sources

Translation source: ?

Text

Chant

LR 264

Audio
-
Source notes

-

Ego ex ore Altíssimi prodívi - Immaculate Conception no 5


R. Ego ex ore Altíssimi prodívi, primogenita ante omnem creaturam: ego feci in cælis, ut orirétur lumen indeficiens. * Nondum erant abyssi, et ego iam concepta eram.
V. Deus enim creávit me in iustítia, et apprehéndit manum meam, et servávit me.
R. Nondum erant abyssi, et ego iam concepta eram.
R. I came out of the mouth of the Most High, the first-begotten before every creature. I made the unfading light to arise in the heavens.* When there were no depths I was conceived.
V. For the Lord hath created me in righteousness, and hath held mine hand, and hath kept me.
R. When there were no depths I was conceived.

Used:

Immaculate Conception no 5

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 266-7
NR 18*

Audio

-

Source notes

-

Nihil inquinátum in eam incurrit - Immaculate Conception no 6


R. Nihil inquinátum in eam incurrit: * Candor est lucis ætérnæ et speculum sine macula.
V. Est enim hæc speciosior sole, et luci comparáta invenítur purior.
R. Candor est lucis ætérnæ et speculum sine macula.
R. No defiled thing can fall into her;* She is the brightness of the everlasting light, and the unspotted mirror of the power of God.
V. For she is more beautiful than the sun, and being compared with the light, she is found before it.
R. She is the brightness of the everlasting light, and the unspotted mirror of the power of God.

Used:

Immaculate Conception no 6

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 267
NR 19*
AM 1191

Audio

-

Source notes

-

Magnificate Dominum mecum - Immaculate Conception no 8


R. Magnificate Dominum mecum: * Quia misericordia Domini magna est super me.
V. Princeps huius mundi in me non habet quidquam
R. Quia misericordia Domini magna est super me.
V.  Gloria Patri...
R. Quia misericordia Domini magna est super me.
R. O Magnify the Lord with me  * For the mercy of the Lord is great upon me
V.  The prince of this world have nothing in me
R. For the mercy of the Lord is great upon me
V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R: For the mercy of the Lord is great upon me

Used:

Immaculate Conception no 8

Sources

Translation source: ?

Text

Chant

LR  269

Audio

Source notes

-

Hortus conclusus soror mea - Immaculate Conception no 9


R. Hortus conclusus soror mea sponsa, hortus conclusus, fons signátus: * Emissiónes tuæ paradisus, o Maria.
V. Aperi mihi, soror mea, amica mea, columba mea, immaculáta mea.
R. Emissiónes tuæ paradisus, o Maria.
R. A garden enclosed is my sister, my spouse, a garden enclosed, a fountain sealed.* O Mary, thy perfumes are a garden of delights.
V. Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled.
R. O Mary, thy perfumes are a garden of delights.

Used:

Immaculate Conception no 9

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 270
NR 22*


Audio

https://youtu.be/XoNlooK1tmg (Rodrigo de Ceballos)

Source notes

-

Magníficat ánima mea Dóminum quia fecit - Immaculate Conception no 10


R. Magníficat ánima mea Dóminum: * Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius.
V. Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.
R. Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius.
R. My soul doth magnify the Lord; * For He That is mighty hath done to me great things, and holy is His name.
V. For, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
R. For He That is mighty hath done to me great things, and holy is His name.

Used:

Immaculate Conception no 10

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 270-1
NR 22*

Audio

Source notes

-

Quis Deus magnus... Praeelegit - Immaculate Conception no 11


R. Quis Deus magnus sicut Deus noster? * Praeelegit me Deus, et posuit immaculatam viam meam
V. Exsultavit spiritus meus in Deo, salutari meo.
R. Praeelegit me Deus, et posuit immaculatam viam meam
R: Who is so great a God as our God? * God forechose me, and made my way stainless.
V: My spirit hath rejoiced in God my saviour
R: God forechose me, and made my way stainless.

Used:

Immaculate Conception of the BVM no 11

Sources

Translation source: ?

Text

Chant

LR  271

Audio
-

Source notes

Gregorien

Ostendit nobis Dominus civitatem sanctam - Immaculate Conception no 12


R.  Ostendit nobis Dominus civitatem sanctam Ierusalem, habentem claritatem Dei:* Et lumen eius simile lapide pretioso, sicut crytallum
V. Ornatem monilibus, filiam Ierusalem Dominus concupivit.
R. Et lumen eius simile lapide pretioso, sicut crytallum
V.  Gloria Patri...
R. Et lumen eius simile lapide pretioso, sicut crytallum
R: The Lord shows us the holy city Jerusalem, having the brightness of God * and her light is like a stone most precious, as clear as crystal.
V: The Lord hath desired the daughter of Jerusalem, adorned with her jewels.
R: And her light is like a stone most precious, as clear as crystal.
V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R: And her light is like a stone most precious, as clear as crystal.

Used:

Immaculate Conception no 12

Sources

Translation source: ?

Text

Chant

LR 272

Audio
-
Source notes

-

Signum magnum appáruit in cælo - Immaculate Conception no 7


R. Signum magnum appáruit in cælo: Mulier amícta sole, et luna sub pédibus eius, * Et in cápite eius coróna stellárum duódecim.
V. Induit eam Dóminus vestiméntis salútis, indumento iustítiæ, et quasi sponsam ornávit eam monílibus suis.
R. Et in cápite eius coróna stellárum duódecim.

R. There appeared a great wonder in heaven; a Woman clothed with the sun, and the moon under her feet * And upon her head a crown of twelve stars.
V. The Lord hath clothed her with the garments of salvation, and hath covered her with the robe of righteousness, yea, as a bride He hath adorned her with jewels.
R. And upon her head a crown of twelve stars.

Used:

Immaculate Conception no 7

Sources

Translation source: DO

Text

Chant

LR 268
NR 20*
Processionale Monasticum 120

Audio

https://youtu.be/Fut4WmB937g (1764)
https://youtu.be/Fut4WmB937g

Source notes

-